domingo, 21 de junio de 2009

LOPE DE VEGA: SONETO (Suelta mi manso, mayoral extraño ...)

Suelta mi manso, mayoral extraño,
pues otro tienes de tu igual decoro;
deja la prenda que en el alma adoro,
perdida por tu bien y por mi daño.

Ponle su esquila de labrado estaño
y no le engañen tus collares de oro;
toma en albricias este blanco toro
que a las primeras yerbas cumple un año.

Si pides señas, tiene el vellocino
pardo, encrespado, y los ojuelos tiene
como durmiendo en regalado sueño.

Si piensas que no soy su dueño, Alcino,
suelta y verásle si a mi choza viene,
que aun tienen sal las manos de su dueño.

BIOGRAFÍA DE LOPE DE VEGA:

http://literaturacastellanamiriammonner.blogspot.com/2009/03/felix-lope-de-vega-y-carpio-madrid-1562.html

Elena Osorio fue la hija de un autor de comedias. Tuvo relaciones amorosas con Lope, mientras estava casada.Elena Osorio, hija de un autor de comedias, estaba casada y tuvo relaciones amorosas con Lope. Fueron unas relaciones bastante tormentosas.

Este soneto lo escribió Lope para Elisa. Junto a este soneto, dentro de la serie donde se encuentra este soneto hay sonetos también diferentes: sonetos de romanes pastoriles, sonetos moriscos, etc.

Parece que Elisa cambia de amante, dejando a Lope y este saca una serie de libelos contra la familia de Elena y es denunciado. Primero lo condenan a no pasar por su calle y más tarde es desterrado a Valencia.

Aquí Lope da otra versión de esta realidad, el amante le quita a Lope su Elisa, cuando fue ella realmente quien le dejó a él.

El que esté en clave pastoril nos lleva a encontrarnos con términos que significan mayoral a robado un corderito, o sea una cosa distinta a lo anterior.

·Dobles sentidos: alegoría.

·Suelta mi manso: cordero.

·Mayoral extraño .... otro tienes de tu igual decoro: de la misma categoría.

·Ponle su esquila .... collar: riquezas y regalos.

·Blanco toro: no se sabe su significado hoy por hoy.

·Primeras hierbas: la llegada de la primavera.

·Vellocino: el pelo de Isabel, que es como la lana.

·Choza: el hogar.

·Sal: el amor que aún tiene para darle.

Diferenciamos dos partes diferentes:

·1ªPARTE: con dos cuartetos: comienzan con imperativos y vocativos: el orden de las palabras es imperativo.

·2ªPARTE: con dos tercetos: un carácter más bien razonable carácter de razonamiento. Demuestra que es su dueño.

1º, 3º, 5º, 7º versos: comienzan con imperativos.

Aparecen algunas figuras: Verso 4º tu bien = mi daño: estrucutura bimembre con antítesis..

Adjetivos: blanco toro, primeras hierbas.

1º terceto: describe a Elena Osorio a través de adjetivos. La palabra Ojuelos con un valor afectivo.

Hay muchas referencias personales: mi manso, tu bien, mi daño, su esquila, tus collares.

Está en clave alegórica, dentro de la tradición pastoril, que comienza en la égloga y continúa en las novelas pastoriles y llega hasta el romancero nuevo (que será muy utilizado por los poetas del S. XVI-XVII.)

Hace gala de su gran sentido de la propiedad, a través de la frase: es su dueño.

viernes, 19 de junio de 2009

MIGUEL DE CERVANTES "DON QUIJOTE DE LA MANCHA"

Biografía de Miguel de Cervantes:

http://literaturacastellanamiriammonner.blogspot.com/2009/03/miguel-de-cervantes.html

Parte 1ª - Capítulo 2º.

CERVANTES


Sus vivencias personales tubieron una gran influencia en sus obras.


Comenzó a publicar sus obras muy tarde. Sobretodo "La Galatea", la escribió a los 28 años, pero hasta los 58 años no al publicó ni se dio a conocer. Después llega la primera parte de "El Quijote", más tarde llegan las nocelas ejemplares.

Después de las novelas ejemplares se publica la segunda parte de "El Quijote". A coninuación "Los trabajos de Persiles y Segismundo", la cual fue una novela póstuma.

Fue entre 1605 y 1615 cuando se publica prácticamente toda la obra de Cervantes.


Génesis del Quijote.


Se ha relacionado esta obra con la estructura de una Novela Ejemplar, y realmente la 1ª salida que hace el Quijote así lo es, con su principio y un final (que sería la quema de los libros de caballerías). Más tarde Cervantes se dio cuenta de las posibilidades que tenís su obra.

Hasta aquí no aparece Sancho (el amigo inseparable de Don Quijote), y en la 2ª salida lo crea, para que Don Quijote pueda dialogar.

En la novela se repite numerosas veces su mayor finalidad, el acabar con las novelas de caballería.

La obra se divide en dos aprtes diferentes, y que aparecen en distintas novelas:


· 1ª parte: 1ª y 2ª salidas.

· 2 parte: 3ª salida.


Tienen numerosas diferencias:


1ª parte: todo se relaciona con la venta (lo priamrío es lo rural), hay numerosos relatos intercalados, el protagonista tieneque transformar la realidad para poder vivir como caballero andante (Molino: gigantes. Rebaño: ejércitos.).


2ª parte: se desarrolla entorno al castillo de los Duques, en Aragón (predominio de lo urbano y lo socialmente elevado.), no contiene relatos, todo ya está transformado.

En esta parte, los personajes conocen a Don Quijote y a Sancho, porque ya han leído la priemra parte:

En la priemra parte aparecen numerosos relatos, por lo que se han dicho de él, que era un muestrario de todo tipo de novela que se escribía en el siglo XVI.


·Pastoriles.
·Sentimentales.
·Novelas Ejemplares (El curioso impertinente).
·Aventuras contemporáneas.


Se introducen de las formas más variadas.


·2ª parte: todo se centra en las andanzas de Don Quijote de la Mancha.

Comentario de texto Þ cap. 2º, 1ª salida.

En aquella época existía la costumbre d eponer título a los capítulos. Cervantes se ríe de todas estas maneras.

Es una narración tradicional, realista y en 3ª persona, es realista. Se sitúa, aparentemente, en una posición objetiva. Cuenta lo que va pensando Don Quijote en su 1ª salida, y es objetivo, pues reproduce sus palabras en estilo directo, aunque al enujuiciar sus pensamientos y sus acciones, podemos ver que la objetividad pierde poder: “... nuestro flamante aventurero”

La locura de Don Quijote es querer actuar según un ideal de los caballeros, el cual ya a pasado y no actúa como el resto de los mortales, actúa de una forma que ya no se estila. y entonces vueleve a enujurar: “... como si verdaderamente fuese enamorado” “... que fuera bastante a derretirle los sesos, si los tuviere” :

Se dividen 3, según las 3 voces que aparecen en el texto.

·1ª parte: “... diciendo :” narrador.

“... y añadía diciendo :” narrador.

Cada vez que aparece el narrador:

· 2ª parte: discurso de D. Quijote.

·3ª parte: discurso que hace Don Quijote imaginando la narración que hará el narrador de las aventuras que le ocurren.

1ª parte

Narrador Þ este es aparentemente objetivo, pero realmente no lo es. Tiene un discurso bastante neutro, el cual no llama la atención, pero quizás si, en el antítesis de entre despacio y deprisa.(al final).

    2ª voz: Don Quijote habla tres veces con un estilo directo.

2ª parte


    1ª parte: La priemra vez y la segunda vez que Don Quijote habla.

    · Abundan los adjetivos antepuestos.
    ·Muchos paralelismos.

    2ª parte: Última vez que Don Quijote toma la palabra: “¿Oh ! princesa Dulcinea.

    Cambia Don Quijote de interlocutor y cambia el tipo de discurso Þ fabla (tipo) deliberadamente arcaico, para ponerse en el lugar de los antiguos caballeros.

·mantiene la “f” inicial.

·léxico arcaico.

·-edes por -eis.

    3ª voz: hipotéticas palabras de un supuesto narrador que relata sus hazañas.

    Sus palabras contrastan claramente con las del narrador que nos cuenta la vida de Don Quijote.

    Síntesis muy compleja (sólo existe una oración), mucha subordinación, adjetivos y estructuras bimembres.

    ·“anchas y espaciosas ...”: bimembres.

    ·“hermosos cabellos ...”: adjetivo Antepuesto.

    ·“blanda cama ...”: adjetivo Antepuesto.

    ·“por las puertas y balcones ...”: estructura bimembre.

    ·Algunas alusiones mitológicas: Apolo, Aurora.

    ·Narración grandilocuente, en contraste con lo que hace el cronista que nos narra la historia.

El primer narrador se convierte en segundo narrador a partir del Capítuolo nueve.

LOPE DE VEGA "PERIBAÑEZ Y EL COMENDADOR DE OCAÑA"

BIOGRAFÍA DE LOPE : literaturacastellanamiriammonner.blogspot.com/2009/03/felix-lope-de-vega-y-carpio-madrid-1562.html.

PERIBAÑEZ Y EL COMENDADOR DE OCOÑA, en formato PDF: www.trinity.edu/org/comedia/Lope/periba.pdf

·Versos 1843 - 1943

Es una obra teatral del Teatro del siglo XVII.
Un teatro muy popular para todas las gentes y de acceso mayoritario. Cda vez se hiban creando nuevos locales para poder llevar a cabo las obras teatrales. Sobretodo se empezaron a construiur unos locales llamados corrales, aunque no eran construidos especificamente para hacer obras teatrales. Sus características son:

· No exisitían los decorados, entonces la gente tenía que tener mucha imaginación e imaginárselo, con ayuda de los diálogos.

· También los vestidos o el atrezzo indicaban la situación de los personajes.

· En los corrales se mezclaba todo tipo de públicos, repartidos en las distintas localidades según su posición social. Hombres y mujeres estaban separados.

· Esa variedad de público hacía que la comedia guastase a todo el mundo.

Su estructura era muy llena y había un tiempo apra todo Þ loa + primer acto + entremés + segundo acto + entremés + tercer acto + baile.

Lope creó una comedia nueva, el teatro comercial y popular, donde trataba que el público se lo pasase lo mejor posible.

Disputa entre preceptistas (normas aristotélicas) y no preceptistas Þ

Preceptistas :

    • Tragedias: Los personajes son de una clase social alta, y estos tienen conflicos y grandes pasiones, pero con un fianl muy desdichado.
    • Comedia: Los personajes eran de clase baja, pero estos siempre eran felices y seguían teniendo un final feliz.

Más tarde, Lope se da cuenta que todo esto era encorsetar demasiado el teatro y comienza a romper esta clasificación, lo que le creó problemas con los defensores de las unidades dramáticas (tiempo, acción y lugar). Y esto lo tuvo que explicar ante la Academia de Madrid, por lo que fue requerido y escribió en verso el Arte Nuevo (defiende su propia manera de hacer comedia, y se opone a los precepistas y las comedias cláscias.)

Pero realmente las comedias españolas del S. XVII deberían llamarse mejor tragicomedias. Características:

    1. mezcla de personajes.
    2. Se defiende la unidad de acción en la medida de los posible (pero esto no se cumple siempre). El resto de las unidades no se cumplirían.
    3. Se mezcla la tragedia con la comedia.
    4. En vez de 5 actos, se harán 3.
    5. Debido a la gran cantidad de comedias, tuvieron que buscar continuamente nuevos temas, por lo que rebuscaban en crónicas, historias, etc. Pero siempre se realizaron dos acciones sobre estos asuntos :


        1. Nacionalizar los asuntos.
        2. Actualizar los asuntos.


El abuso de poder por parte de los nobles es uno de los temas de más éxito en la comedia del Siglo de Oro. Al final suele acabar apareciendo el Rey, para solucionar lo ocurrido.

Con este argument se trataba de fomentar la alianza entre la Corona y el pueblo llano (campesinos), los cuales eran siempre ricos.
Se mostraba una sociedad agraria un tanto idílica, bastante diferente a la actual.

Un tema muy propio era el del Honor (propia dignidad, algo propio) o la honra (consideración social que cada individuo tiene), y estos solín ser la causa de las disputas entre nobles y villanos.

También vemos el tema de la Deshonra, la cual se reproducía en el teatro por motivos sexuales. La mujer es propiedad del hombre varón, y éste debe vengarla si esta es cortejada por otro hombre que no fuera él.

El deocro porético: cada perosnaje tiene una forma diferente de comportarse, ya sea obligatoriamente como voluntariamente, conforme a su clase social, tipo, edad, etc.


Tipo de versificación (todo el teatro del S. XVII está en verso) y la característica más importante es la polimetría (distintos versos y estrofas).
En función de situación, tema y personajes, se utiliza un verso u otro, o una estrofa u otra, diferente:

Arte mayor à personajes de clase alta.

Arte menor à villanos( versos más populares).

Dentro de la comedia tiene un gran valor la música y los bailes.

Lope defiende la absoluta libertad a la hora de escribir una comedia, olvidando los preceptos, pues el vulgo no los conoce y no le importa, lo que quiere verdaderamnete es divertirse.

Décima à quejas.

Sonetos à para los que aguardan (1 sólo personaje).

Tercetos à cosas graves.

Redondillas à amor.

Romances à relatos.

Octavas à relatos.

Los casos sobre la honra son buenos porque mueven a toda la gente. Y hace que la acción sea kmás llevadera

Comentario de texto

Cada acto se divide en escenas, y estas pueden ser más o menos largas, cada escena supone el cambio del número de personajes en el escenario.

La forma de indicar los cambio de escena es con paréntesis y normalmente en cursiva.

Medir versos en obras de teatro

  • Puede suceder que un mismo verso se lo repartan entre 2 personajes Þ versos 1580/1870, se puede hacer sinalefa entre las dos partes.
  • Polimetría. Esta comienza con el comendador à se expresa en versos propios


      2 partes : à con muchas alusiones mitológicas (joven enamorado de un árbol o joven enamorado de una estatua). La noche y el día como estructuras bimembres y con cuartetos y tercetos.


Tras esto dice : “lo mío es peor, pues adoro a una mujer dura como la piedra”. à En está frase nos recuerda a Garcilaso, pues ella está enamorada de otro. Dice a Casilda que no le quiere, y desea que se covierta en piedra.

Va comparando historias de enamorados famosos y su propia historia.

Cambia de escena

Entra ahora Peribáñez y Antón. En esta se cambia el verso de arte menor, por una quintilla.

Y nos vemos delante de versos libres:

    • No riman 3 versos seguidos.
    • Ninguno es libre
    • Los dos últimos no son pareados.
    • La rima es: ababab...


Peribáñez al decir : “ la azada queda aquí ...” à nos indica que se encuentra en el campo.

Los apartes à funcionan para dar información al público sin que los demás personajes sepan esta información.función de dar información al público sin que los demás personajes se enteren.

Otra escena

Peribáñez se queda solo. Combina el arte menor, quintillas (aabba).

Hay una reflexión de Peribáñez sobre su situación. Le da miedo ir a casa, ya que no sabe la verdad de lo ocurrido.

Nueva indicación de espacio, “estos son mis trigos y eras...” y se pone a hablar con el trigo y los campos. Se pierde la opinión hacia el tema de la honra.

Otra escena

Llega gente, los cuales son segadores cantando. Está en Arte Menor.

Cata un segador algo sobre la mujer de Peribáñez (romance), esta canción ya existía en tiempos de Lope de Vega, y sobre ella monta toda la obra. Así Peribáñez se entera de lo sucedido (que su mujer no a aceptado los amores del Comendador), pero aunque se contenta, dice que su honor está tocado, pues anda su mujer en canciones.

jueves, 18 de junio de 2009

"LA GITANILLA", novela ejemplar de Miguel de Cervantes.

Se publicó en 1613, ocho años después de la primera parte de Don Quijote de la Mancha.
Cervantes da a la palabra novela el significado que tendrá desde entonces: relato corto, pero más largo que los cuentos anteriores.
Recibe muchos influjos, principalmente italianos. Con muchas extensiones y proporciones.
El argumento consta de una gran unidad y continuidad.
La ausencia de citas y comentarios se hace llevadera. Pero Cervantes españoliza el género, en los ambientes, los personajes, etc. Aunque limita mucho los elementos sobrenaturales o maravillosos.

Cervantes le pusó a estas novelas el nombre de ejemplares, por qué de todas ellas se podían extraer enseñanzas nuevas y sobretodo provechosas. Pero también estan narradas diferentes, y todas tienen unas características de las demás novelas:
Solo tienen 1 o 2 protagonistas, los cuales estában muy marcados
Detrás de estos personajes están los personajes secundarios, muy típicos de la sociedad de la época.
La Gitanilla trata sobre la minuciosidad en la descripción de la vida gitana, junto a laprotagonista, una modelo joven, honesta desenvuelta y preciosa.

COMENTARIO
La gitanilla no se divide en partes, sino en tipos de discursos:

a). Narración de hechos: utiliza el pretérito indefinido (típico en una narración), aunque también nos encontramos con condicionales.
b). Descripción: usa Indicativos.
c). Comentarios del narrador (es algo nuevo, que nos encontramos en este texto) :
Siempre en presente de indicativo.
No añade casi nada al relato como tal, podrían ser suprimidos sin afectar a la narración.
... que no se quitan sino con la muerte Þ comentario del narrador. Está en presente :
Presente HABITUAL: yo compro El Pais.
Presente GNOMICO: la ballena es un mamífero (ahora y siempre).
Presente con VALOR DE PASADO.
Presente con VALOR DE FUTURO.

... ni los soles, ni las ..... pudieron curtir. Su rostro ni deslucir sus manos, a quien están sujetos los gitanos Þ comentario del narrado.
... que también hay poetas que se acomodan con gitanos ... : comentario del narrador.

HAY 3 COMENTARIOS DEL NARRADOR :

1º: presente habitual, figura retórica (semilicadencia: todos los períodos acaban igual), esto crea una prosa muy rítmica.
Corrientes y molientes: frase hecha con rima. Complemento circunstancial.
2º: nada que comentar.
3º: comenta las referencias a la sociedad. Hay poetas que pasan mucha hambre y venden sus obras a los gitanos.

NARRACION DE HECHOS: está en pretérito Perfecto simple (crió, puso, enseñó). à Una pues de esta nación crió una muchacha ... puso ... enseño.
3 verbos marcan la sucesión de acontecimientos :
Salió la tal Preciosa ...
No pudieron deslustrar...
La abuela conoció el tesoro ...

En genral casi todos los hechos tienen como protagonista a la abuela y las descripciones tienen como objeto a Preciosa.
Narrativo: abuela protagonista.
Descriptivo : Preciosa protagonista.

2ºPÁRRAFO

/ salió Preciosa ... : Descriptivo.
/ abuela: Narrativo.
/ Igual que en el párrafo anterior
.
Una vieja ... una chica ... : artic. Indet.: presentador, y así establece Cervantes otros muchos modos de presentación :
la vieja.
el águila vieja, que se corresponden con : la taimada abuela

Estilística

·Semilicadencia.
·Antítesis: en los pocos años: en las mucha ciencia.
·Circunloquio: palabras no buenas: por palabras malas.
·Enumeraciones: Enseñó todas sus brujerías, todas sus embelecos, etc.
Salió rica Preciosa de seguidillas, de villancicos, etc.
ni los soles, ni los aires, ni...
·Existe ritmo en la prosa (esto musicalidad en la prosa), con estructuras de 2 y 3 miembros.
· la más heromosa y discreta.
· ni los soles, ni los aires, ni..
· deslustrar su rostro ni curtir sus manos...

Donaire - hermosura: sustantivos con valor de adjetivos.
·Alegoría: sucesión de metáforas con correspondecnia exacta entre los términos reales y metafóricos. Al final del 1º párrafo: águila vieja (abuela) y aguilucho (nieta).

Léxico mercantil que emplea (dinero y ganancias):
·tesoro que en la niete tenía.
·Preciosa rica de...
·Acrecetar su caudal...

Si quieres leerte "LA GITANILLA", te dejo aquí el link:

QUEVEDO "EL BUSCÓN"

Capítulo 3º - 2º Párrafo

Biografía Francisco de Quevedo: http://literaturacastellanamiriammonner.blogspot.com/2009/03/francisco-de-quevedo.html

Se dio a conocer en Valladolid, cuando la corte estaba en esta ciudad, por algunos manuscritos y pequeñas obras que escribió.

Quevedo se diferencia de otros autores por sus grandes temas:
·Trata de buscar la originalidad, pero no en temas nuevos, sino reelaborando materiales ya existentes.
·Temas dominantes, típicos de su época, el Barroco :
·La muerte.
·El paso del tiempo.
·El sueño, la realidad (pesimismo).
Quevedo es uno de los grandes pesimistas del Barroco.

En canvio Góngora lo que hace es idealizar, Lope de Vega defiende el Status Quo y solo quiere entretener.
Quevedo en canvio, es moralista, e interviene en política. Y hace una crítica a su tiempo.
Supo ver muy bien el contraste entre la apariencia y la realidad. España como potencia en apariencia, belleza en apariencia, riqueza en apariencia, etc.
Pero todas sus obras fueron publicadas muy tarde. El Buscón lo escribió hacia el 1605, pero no lo publicó hasta 20 años más tarde. También sucede esto con otras obras como “Los Sueños”.

Comentario de Texto.

Es un texto descriptivo, la descripción del “dómine cabra”.
El Buscón sigue la temática de la novela picaresca. Es un texto descriptivo por qué:
·Predomina el pretérito perfecto: el cual es el tiempo típico de las descripciones.
Una novela está formada por partes narrativas, dialogadas y descriptivas. La acción progresa en las 2 primeras. El texto este es una descripción, pero estádentro de un marco narrativo. Y está introducido por un Pretérito perfecto simple.


Clérigo cerbatana: una aposición. Esta hace que un sustantivo este unido directamente a otro sustantivo y el segundo, entonces, hará funciones del adjetivo que tiene el primero

Largo (generosidad) sólo en el talle: una de las prncipales características del conceptismo es utilizar conceptos, utilizar palabras de forma metafórica. O sea, tiende a decir muchas cosas y al mismo timepo, con pocas palabras.
Culteranismo: cuida la forma.

Conceptismo: cuida el sentido o el significado.


Quevedo utiliza mucho la DILOGÍA o SILEPSIS (figura retórica), que es utilizar una palabra con 2 o más sentidos:

·Largo (en el talle): dilogía: sólo lo es en el talle, no en su generosidad.
·No hay más que decirlo para quien se sabe el refrán (se refiere al pelo rojo que tiene el clérigo ): el pelo rojo es signo de maldad, Judas, el hombre que traicionó a Jesús, era pelirrojo.
·Los ojos avecindados en el cogote: hipérbole o prosopopeya (personificación de los ojos), que parecía que miraba por cuévanos (hipérbole).
·Tan ... que parecían tiendas de mercaderes: ataca a los comerciantes, pues según Quevedo, les gustaba vender en lugares oscuros para poder sisar.
entre Roma y Francia: silepsis: Roma à chata.
·Roma à ciudad.
·Francia à mal francés, sífilis.


·Porque se la había comido unas póstulas que no eran de vicio, porque le habrían costado dinero.
·Las barbas .... con miedo de la boca vecina à personificación de barbas: prosopopeya.
·Los dientes ... desterrados por olgazanes y bagabundos (Ya que no trabajavan, y eso hacía que no comiesen casi nada.
·La habla ética: tuberculoso.
·Ratonado con 1000 gateras (hipérbole):notamos un gran juego de palabras: gatos y ratones.

·Insiste en la pobreza y suciedad del clérigo al describir la sotana.
·Cada zapato podía ser tumba de un filistéo (hipérbole).
·No había araña en su casa:se refiere que es tan pobre que ni siquiera las arañas dan su presencia.

·Hay dos palabras que usa Quevedo que ni siquiera vienen en el diccionario: archipobre y protomiseria. Y que Quevedo fue un gran creador de léxico.

Archi: prefijo. Se antepone a nombres de dignidad para aumentar su categoría. Archipobre à el: el primero entre los pobres.

Proto: el primero. Protomiseria a el primero entre los miserables.
Es una descripción dentro de una narración. Se relata en 3ª persona, y se alterna en 1ª persona junto con el narrador del Buscón, cuando habla de los dientes lo dice en 1ª persona :
“le faltaban no sé cuantos”.
“cortábale el pelo uno de nosotros”.


Hay algunos pretéritos Imperfectos que no son descriptivos, el “cortábale el pelo...”, por ejemplo, es narrativo, no descriptivo.
También utiliza el pretérito Imperfecto para introducir palabras en estilo indirecto.
“la barba grande que nunca se la cortaba ...” “y el decía ...”
“la sotana según decían algunos...”
“otros decían que era ilusión...”


También podemos destacar sus retratos, de retratos hay tres tipos:

·Prosopografía: describir solamente rasgos físicos.
·Etopeya: se describen los rasgos morales, costumbres, gustos, etc.
·Retrato: la unión de la Prospografia y al Etopeya.


El retrato hace que sigas un canon clásico, se comienza por la cabeza y se continúa hacia abajo, comenzando por su aspecto general.

Si tuviéramos que dividir este texto, podríamos dividirlo en tres diferentes partes:
1ª.- donde habla de este retrato.
2ª.- habla del vestido, del bonete, sotana, etc.
3ª.- habla de la casa, ya muy al final, sin arañas, del suelo de la casa, etc.


Estilística

Texto con muchos adjetivos, aunque muchos de ellos acompañados de participios. Y con frecuencia podemos ver aposiciones y proposiciones de relativo, pero siempre en función de un adjetivo. Están en grado positivo y a veces en grado relativo.

Figuras retóricas:

·Hipérboles: exageraciones donde se subrayan la miseria del peronaje.
·Dilogías o silépsis: conceptismo, decir mucho con pocas palabras.
·Personificaciones en los ojos y en las barbas.
·Dos creaciones léxicas: el archipobre y el protomiseria.
·Comparaciones: no siempre existe el “como”, hay que ver cuales son los términos que utiliza para la comparación y eso nos ayudará a saber el tipo de retrato que ha utilizado.


"parecía tenedor o compás."
"los huesos le sonaban como...",
No está dignificando al personaje, sino todo lo contrario.
Hay una gran cantidad de estructuras bimembres :
·cabeza pequeña.
·pelo bermejo.
·la nariz entre Roma y Francia.
·unos ... otros ...
·sotana mísera y ...
·Juegos de palabras “ratoneras como gateras”.
·Imprecisiones a la hora de describir la sotana y quizás sea esto la mejor manera de precisar su forma.
·Quiere poner de relieve la miseria del personaje.
·El tema es la descripción del clérigo.
La descripción es poco objetiva y muy hiperbólica.
Sería en fin, la descripción del hombre.

SONETO DE GÓNGORA "Mientras por competir con tu cabello"


Soneto Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido al sol relumbra en vano;
mientras con menosprecio en medio el llano
mira tu blanca frente el lilio bello;

mientras a cada labio, por cogello.
siguen más ojos que al clavel temprano;
y mientras triunfa con desdén lozano
del luciente cristal tu gentil cuello:
goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada
oro, lilio, clavel, cristal luciente,

no sólo en plata o vïola troncadase vuelva,
mas tú y ello juntamenteen tierra,
en humo, en polvo, en sombra, en nada.

Biografía de Don Luis de Góngora: http://literaturacastellanamiriammonner.blogspot.com/2009/03/don-luis-de-gongora-y-argote.html


Góngora cojió fama, sobretodo con sus poemas más extensos.
Es el máximo representante del llamado culteranismo (adorna más la expresión), frente al conceptismo (adorna más el contenido) de Quevedo.

Tiene ciertas diferencias entre el contenido y al expresión. Y rompe el equilibrio que les caracteriza.

Estos fueron llamados al principio cultistas, ya que utilizaban palabras sin evolucionar, y que aun estaban en su lengua de origen, en Fueron llamados en principio cultistas (utilizaban palabras sin evolucionar desde la lengua de origen, en Castellano suelen ser palabras del Latín.).

De cultistas se les fue cambiando el nombre a culteranismo, por asociación con el luteranismo.

Durante mucho tiempo se habló de 2 épocas dentro de la obra de Góngora, pero esto hoy en día está en quiebra, el oscurantismo ya está en la primera época, pero se irá intensificando.
Suele utilizar encabalgamientos muy intensos. Hipérbatos exagerados. Aliteraciones en las palabras por su musicalidad. Onomatopeyas.

El mundo colorido es muy importante.
Se hace referencia a la expresión latina, Carpe diem. (disfruta del momento presente).

Elogios que dedica a los poderosos, con el objetivo de obtener algún favor.
Algunos de sus poemas atacan a sus enemigos, en sentodo literal.

Cultivó frecuentemente el soneto y se suele dividir por su temática en :
·Heroicos.
·Amorosos.
·Sacros, etc.
Suele seguir en los sonetos el formato clásico, dos tercetos y dos cuartetos.


COMENTARIO DE TEXTO

Métrica.

Encabalgamientos suaves en los versos: 2 y 3, 3 y 4, 7 y 8.
Encabalgamientos abruptos en los versos: 10 y 11, 12 y 13

Análisis

1º y 2º : Una métafora a la hora de hablar sobre el oro bruñido, se refiere al cabello. Hay un Hipérbaton fuerte, ya que hay un cambio de palabras. Esto pone en realción dos elementos, uno es la belleza de la mujer y otro la belleza de la naturaleza, saliendo triunfante la belleza de la mujer.

3º y 4º: Hace lo mismo, dos elementos enfrentados. Hipérbaton.
Blanca frente.
Lirio.


5º y 6º:Se vuelve a repetir lo mismo. Hipérbaton.
Labios.
Claveles tempranos. No existe ahora el complemento circunstancial que indique el triunfo.


7º y 8º


Gentil cuello.
Cristal.
Hay un complemento circunstancial que indica el triunfo.
Hasta aquí existen cuatro unidades de 2 versos, unidos por repetición de “mientras”(adverbio).
Texto unitario respecto al tema : “ Invitación que hace Góngora a la mujer a que goce de la juventud antes de que sea demasiado tarde. Es parecido al soneto XXIII de Garcilaso.


9º verso: el Gozar es imperativo de: cabello, frente, labios y cullo. Que son los cuatro elementos que se ponen en comparación con la naturaleza.
La palabra Viola aparece frecuentemente en Góngora, y va asociada al color negro, y lo utiliza como símbolo de la muerte y el luto.

Entonces el soneto comienza de forma luminosa, pero esto acaba por reacaer y termina de forma oscura.

Tema i Conclusión

El tema principal es el Carpe diem. El texto se construye sobre el de Garcilaso, adecuando, entonces, el tema el cual se vive.

Garcilaso hace referencia a que gozes antes de envejecer, y Góngora hace referencia a que gozes antes de que te conviertas en polvo. Pero Góngora vivió en una época mucho más difícil y tensa.


Entre estos 2 sonetos se encuentra Fernando Herrera (manierismo) , que hizo un soneto del que Góngora toma elementos.
Para Góngora hay dos elementos que luchan entre si:

A.- Cabello, ojos, frente y cuello

B.- Oro, lirio, clavel y Cristal

Entonces, A y B son mundos distintos, aunque anteriormente B era identificado con A, Góngora destruye esto, solamente hace que tengan una relación.


9º, 10º y 11º versos: mantiene orden. Correlaciones, frecuentes en la 1ª etapa de Góngora.
Las dos series se funden al final del poema, uniendo los dos mundos.


Primera parte
Cada comparación la precede un “mientras” Þ son anáforas y se pone en relación con el “goza”.
Segunda parte
“Goza antes de que...”


Gentil cuello
Lirio bello
Luciente cristal.
Ocho primeros versos. (Cuartetos)
Aparecen adjetivos que matizan sustantivos, sólo cabello y labios quedan libres. Van subrayando cualidades.
Implícitamente existe una descripción de una mujer a la que luego se dirige en 2ª persona, pero no es una mujer en concreto, sino el entendiemiento que se tenía por belleza femenina en el s.XVI-XVII. Este utiliza hipérboles y muchos adjetivos.

Último verso, es uno de los más perfectos que se pueden ver en la poesía española, es una gradación, se produce una intensificación hacia la nada.
Es un verso muy pausado, consiguiendo gran musicalidad, mediante la métrica.
Todas las palabras son llanas y de dos sílabas.
Mucha utilización de palabras con “r” y “l” , entonces esto provoca una gran musicalidad.

Los cuartetos utilizan el presente de indicativo.

Tercetos: presente de subjuntivo.

Importancia de la mirada (que se recrea) y del colorido y la luz (luminosidad en la 1ª parte y más oscuridad en la parte final (vida oscura).

lunes, 8 de junio de 2009

ODA DE FRAY LUIS DE LEÓN. "ODA A LA VIDA RETIRADA"

¡Qué descansada vida la del que huye del mundanal ruïdo, y sigue la escondida senda, por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido;

Que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado, ni del dorado techo se admira, fabricado del sabio Moro, en jaspe sustentado!


No cura si la fama canta con voz su nombre pregonera, ni cura si encarama la lengua lisonjera lo que condena la verdad sincera.

¿Qué presta a mi contento si soy del vano dedo señalado; si, en busca deste viento, ando desalentado con ansias vivas, con mortal cuidado?

¡Oh monte, oh fuente, oh río,! ¡Oh secreto seguro, deleitoso! Roto casi el navío, a vuestro almo reposo huyo de aqueste mar tempestuoso.

Un no rompido sueño, un día puro, alegre, libre quiero; no quiero ver el ceño vanamente severo de a quien la sangre ensalza o el dinero.

Despiértenme las aves con su cantar sabroso no aprendido; no los cuidados graves de que es siempre seguido el que al ajeno arbitrio está atenido.

Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo, a solas, sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo.

Del monte en la ladera, por mi mano plantado tengo un huerto, que con la primavera de bella flor cubierto ya muestra en esperanza el fruto cierto.

Y como codiciosa por ver y acrecentar su hermosura, desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura.

Y luego, sosegada, el paso entre los árboles torciendo, el suelo de pasada de verdura vistiendo y con diversas flores va esparciendo.

El aire del huerto orea y ofrece mil olores al sentido; los árboles menea con un manso ruïdo que del oro y del cetro pone olvido.

Téngase su tesoro los que de un falso leño se confían; no es mío ver el lloro de los que desconfían cuando el cierzo y el ábrego porfían.

La combatida antena cruje, y en ciega noche el claro día se torna, al cielo suena confusa vocería, y la mar enriquecen a porfía.

A mí una pobrecilla mesa de amable paz bien abastada me basta, y la vajilla, de fino oro labrada sea de quien la mar no teme airada.

Y mientras miserable- mente se están los otros abrazando con sed insacïable del peligroso mando, tendido yo a la sombra esté cantando.

A la sombra tendido, de hiedra y lauro eterno coronado, puesto el atento oído al son dulce, acordado, del plectro sabiamente meneado.


BIOGRAFÍA BREVE DEL AUTOR


Fray Luis de León (1527-1591) nació en Cuenca de una familia judía. Estudió en Madrid, Valladolid y Salamanca, donde fue discípulo del humanista Melchor Cano.
Instalado allí, profesó en la orden de San Agustín en 1544. Estudió hebreo y en 1558 es maestro en Teología. Un año después fue catedrático en Salamanca. Sus ideas, sus obras literarias, su temperamento y su rivalidad con los dominicos hacen que sufra entre 1572 y 1577 un proceso inquisitorial. Libre de su prisión, comenzó sus clases -como se cuenta habitualmente- con la frase: "Decíamos ayer..."
Entre 1582 y 1584 sufre un segundo proceso, pero en 1591 fue elegido provincial de los Agustinos. Murió en Madrigal de las Altas Torres.
Los procesos y sinsabores sufridos, probablemente, formaron un carácter apasionado y, en ocasiones, agresivo.
Escribió obras en latín, traducciones castellanas de esa lengua, del griego y del hebreo, y, cómo no, vernáculas.
Conservamos una apología de la prosa castellana en su diálogo De los nombres de Cristo y sus poesías originales castellanas. Aunque consideradas marginales por él mismo, fueron editadas póstumamente por Quevedo, como ejemplo de elegancia estilística



COMENTARIO DE TEXTO

Fue escrito en la primera época de producción de Fray Luis de León.
Es una Oda, o sea un poema lírico de un tono bastante elevado. En este caso la lira que emplea está creada por Garcilaso de la Vega., el cual empleo poca lira pero fue muy utilizada por los místicos españoles.
Está formada por 17 liras y cada una de ella expresa una idea.

VERSOS


Se combinan versos de arte mayor, los cuales son endecásilabos (versos de 11 sílabas), y de artemenor, los cuales son Heptasílabos (versos de 7 sílabas).

Con una rima ABabB

MÉTRICA


Fray Luis de León (1527-1591) nació en Cuenca de una familia judía. Estudió en Madrid, Valladolid y Salamanca, donde fue discípulo del humanista Melchor Cano.
Instalado allí, profesó en la orden de San Agustín en 1544. Estudió hebreo y en 1558 es maestro en Teología. Un año después fue catedrático en Salamanca. Sus ideas, sus obras literarias, su temperamento y su rivalidad con los dominicos hacen que sufra entre 1572 y 1577 un proceso inquisitorial. Libre de su prisión, comenzó sus clases -como se cuenta habitualmente- con la frase: "Decíamos ayer..."
Entre 1582 y 1584 sufre un segundo proceso, pero en 1591 fue elegido provincial de los Agustinos. Murió en Madrigal de las Altas Torres.
Los procesos y sinsabores sufridos, probablemente, formaron un carácter apasionado y, en ocasiones, agresivo.
Escribió obras en latín, traducciones castellanas de esa lengua, del griego y del hebreo, y, cómo no, vernáculas.
Conservamos una apología de la prosa castellana en su diálogo De los nombres de Cristo y sus poesías originales castellanas. Aunque consideradas marginales por él mismo, fueron editadas póstumamente por Quevedo, como ejemplo de elegancia estilística


ANÁLISIS DE ESTROFAS

1ª estrofa:

Empieza con una exclamación, para darse a conocer. Como si fuera una síntesis de la composición entera.
Al decir: Descansada vida la del que huye del mundanal ruido. Vemos una pequeña reelaboración de un tema bastante antiguo, el cual aparece en Oracio y que de esa manera transmite el dicho, Beatus ille. El cual se utiliza para alabar la vida de las personas que viven junto a la naturaleza del mundo,, frente a los hombre que unicamente se preocupan por acumular riquezas, una detrás de otra.

El Beatus ille no es la primera vez que se utiliza y se recrea en castellano, sino que ya se recreo en el s.XV.
Por tanto esta obra se debe entender por un lado como un tópico del Beatus ille y por el otro lado la oda se da entender como si lo que dijera estubiera basado en experiencias reales que le hubiesen pasado a Fray Luís de León.
Toda la aspiración de Fray Luis podría venir de cuando se retiraba de vez en cuando a una finca propiedad de los agustinos crca de la ciudad de Salamanca y que se llamaba La Flecha. Allí sería donde retomaba ánimos en contacto con al naturaleza.

2ª estrofa:


Continúa en 3ª persona, sobre este hombre que ha huido del mundanal ruido.
Con bastantes hipérbatons.

La persona que se retira no tiene envidia del estado en que se encuentra la gente poderosa y con riquezas

3ª estrofa:

No siente preocupación por la fama, ni de las lenguas lisonjeras. Y que el es el verdadero afortunado y el que está haciendo un gran bien en su vida. (Podemos diferenciar un hipérbaton).
No se preocupa de la fama ni le preocupan las lenguas lisonjeras. Hay aquí algún hipérbaton.

4ª estrofa:

A partir de está estrofa comienza a hablar en primera persona.
Interogaciones retoricas, ya que no esperan una respuesta y si la hay no será una respuesta satisfactoria. Y de ese modo cobra mucha más fuerza.

5ª estrofa:

A partir de aquí canvia el tono del discurso. Con exclamaciones e interrogaciones.
Sobretodo las utiliza como una especie de deshaogo
Al dirigirse en primera persona a "roto navío... tempestuoso, se dirige a algunos elementos de la naturaleza.

6ª,7ª y 8ª estrofas:

Con estrucutras muy parecidas, podemos dividírlas en dos partes: La primera negativa, que sería la estrofa 6, ya que no quiere nada que venga del mundanal ruido y sea poderoso y con riquezas. En canvio, la septima y octava estrofa son positivas, ya que le gusta disfrutar del cantar de las aves y quiere vivir en paz y harmonía, solo con la presencia de la naturaleza que ha creado el cielo, o sea Dios.

Podemos ver unos cuantos asíndetons y hipérbatons.

9a, 10a, 11a estrofa:


El tono reflexivo se vuelve descriptivo. Comienza describiendo un huerto con todos sus detalles.
Cambia el tono, antes era reflexivo, ahora es descriptivo. Comienza una descripción de un huerto, con todo lujo de detalles y nos explica los frutos que va a dar.

Nos describen también la fuente y el monte.

Aquí se olvida de todo lo anterior y recurre a otro tema, el locus amoreum, el cual es un típico literario, y que da entender el lugar agradable, lleno de vegetación, agua, árvoles, aves, etc.
Es una descripción bastante sendual, ya que da importancia al olfato, la vista y el tacto.

13ª estrofa:

Fray Luis de León vuelve a un tono parecido al del principio, un tono negativo-positivo.

14ª estrofa:

Nos describe una tempestad en el mar. Donde podríamos dar a entender que el lo vivio realmente. Y que fue allí donde se dio cuenta de la gran influencia de las riquezas en los hombres.
Y esto nos hace pensar en la España del s.XVI, cuando grandes naves se hundieron po el peso del oro que traían desde América.


15ª estrofa:

Vemos una clara contraposición, entre lo que el quiere, que es una mesa, y lo que los otros quieren, el poder.

16ª estrofa:

Más contraposiciones, mientras unos se entregan a la pasión y se abrazan, él está disfrutando del sosiego y de la apacibilidad.

17ª estrofa:


Es la estrofa más complicada de todas, ya que podemos contemplar un encabalgamiento:
“ Coronado de laurel eterno yo, lo que él quiere es estar tranquilo oyendo la armonía de la naturaleza."


CONCLUSIÓN

El tema del poema es la apacibilidad de la naturaleza y el menosprecio hacia el mundanal ruido, un lugar donde lo importante es el poder, la riqueza y al fama. Peroen realidad todo lo sencillo, lo honesto, lo sosegado y lo hermoso natural, es lo mejor.
Y eso es la naturaleza que creo Dios. Un lugar para reposar, sentirte libre y ser tu mismo.

jueves, 4 de junio de 2009

SAN JUAN DE LA CRUZ


BIOGRAFÍA


Juan de Yepes Álvarez; Fontiveros, España, 1542-Úbeda, id., 1591) Poeta y religioso español. Nacido en el seno de una familia hidalga empobrecida, empezó a trabajar muy joven en un hospital y recibió su formación intelectual en el colegio jesuita de Medina del Campo. En 1564 comenzó a estudiar artes y filosofía en la Universidad de Salamanca, donde conoció, en 1567, a santa Teresa de Jesús, con quien acordó fundar dos nuevas órdenes de carmelitas. Su orden reformada de carmelitas descalzos tropezó con la abierta hostilidad de los carmelitas calzados, a pesar de lo cual logró desempeñar varios cargos. Tras enseñar en un colegio de novicios de Mancera, fundó el colegio de Alcalá de Henares. Más adelante se convirtió en el confesor del monasterio de santa Teresa.
En 1577 prosperaron las intrigas de los carmelitas calzados y fue encarcelado en un convento de Toledo durante ocho meses. Tras fugarse, buscó refugio en Almodóvar. Pasó el resto de su vida en Andalucía, donde llegó a ser vicario provincial. En 1591 volvió a caer en desgracia y fue depuesto de todos sus cargos religiosos, por lo que se planteó emigrar a América, proyecto que frustró su prematuro óbito. Canonizado en 1726, fue proclamado Doctor de la Iglesia en 1926.
Aunque los versos que de él se conservan son escasos y no fueron publicados hasta después de su muerte, se le considera como uno de los mayores poetas españoles de la época y como el máximo exponente de la poesía mística. Noche oscura, Cántico espiritual y Llama de amor viva son sus tres obras poéticas capitales, a las cuales corresponden varias obras en prosa que les sirven de corolario explicativo, dado el hermetismo simbólico de su poesía: Subida al monte Carmelo, Noche oscura del alma, Llama de amor viva (las tres reunidas en el volumen Obras espirituales que encaminan a un alma a la unión perfecta con Dios) y Cántico espiritual.

Combinando la antigua simbología del Cantar de los cantares con las fórmulas propias del petrarquismo, produjo una rica literatura mística, que hunde sus raíces en la teología tomista y en los místicos medievales alemanes y flamencos. Su producción refleja una amplia formación religiosa, aunque deja traslucir la influencia del cancionero tradicional del siglo XVI, sobre todo en el uso del amor profano (las figuras del amante y de la amada) para simbolizar y representar el sentimiento místico del amor divino. La estrofa más empleada en sus poemas es la lira, aunque demuestra igual soltura en el uso del romance octosílabo.
Toda su doctrina gira en torno al símbolo de la «noche oscura», imagen que ya era usada en la literatura mística, pero a la que él dio una forma nueva y original. La noche, al borrar los límites de las cosas, le sugiere, en efecto, lo eterno, y de esa manera pasa a simbolizar la negación activa del alma a lo sensible, el absoluto vacío espiritual. Noche oscura llama también san Juan a las «terribles pruebas que Dios envía al hombre para purificarlo»; ateniéndose a este último significado, habla de una noche del sentido y de una noche del espíritu, situadas, respectivamente, al fin de la vía purgativa y de la iluminativa, tras las cuales vendría la vía unitiva, aspiración última del alma atormentada por la distancia que la separa de Dios, y realización de su deseo de fusión total con Él. Antes de acceder a la experiencia mística de unión con Dios, el alma experimenta una desoladora sensación de soledad y abandono, acompañada de terribles tentaciones que, si consigue vencer, dejan paso a una nueva luz, pues «Dios no deja vacío sin llenar».
San Juan utiliza determinados recursos estilísticos con una profusión y madurez poco frecuentes, dando un nuevo y más profundo sentido a las expresiones paradójicas («vivo sin vivir en mí», «cautiverio suave») y las exclamaciones estremecedoras («¡Oh, llama de amor viva!») habituales en los cancioneros. Lo que mejor define su poesía es su extraordinaria intensidad expresiva, gracias a la perfecta adecuación y el equilibrio de cada una de sus imágenes. A ello contribuye así mismo su tendencia a abandonar el registro discursivo y eliminar nexos neutros carentes de valor estético para buscar una yuxtaposición constante de elementos poéticos de gran plasticidad.

Poema: "NOCHE OSCURA DEL ALMA."

En una noche oscura,con ansias en amores inflamada,(¡oh dichosa ventura!)salí sin ser notada,estando ya mi casa sosegada.

A oscuras y segura,por la secreta escala disfrazada,(¡oh dichosa ventura!)a oscuras y en celada,estando ya mi casa sosegada.

En la noche dichosa,en secreto, que nadie me veía,ni yo miraba cosa,sin otra luz ni guía sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guïabamás cierta que la luz del mediodía,adonde me esperabaquien yo bien me sabía,en parte donde nadie parecía.

¡Oh noche que me guiaste!,¡oh noche amable más que el alborada!,¡oh noche que juntasteamado con amada,amada en el amado transformada!

En mi pecho florido,que entero para él solo se guardaba,allí quedó dormido,y yo le regalaba,y el ventalle de cedros aire daba.

El aire de la almena,cuando yo sus cabellos esparcía,con su mano serenaen mi cuello hería,y todos mis sentidos suspendía.

Quedéme y olvidéme,el rostro recliné sobre el amado,cesó todo, y dejéme,dejando mi cuidadoentre las azucenas olvidado.


COMENTARIO

Época

Fue escrito durante el período del reiando de Felipe II. En la cual existen una gran cantidad de obras con una calidad inmejorable.
En España esta époco fue como un periodo tardío, ya que en el resto de Europa se había realizado del s.XII-XIII, aunque hubo algún que otro precedente. Se dice que por el hecho de que coincida con el reinado de Felipe II, se puede explicar por el poder que tubo lqa contrareforma en España.

Este poema es místico, aunque en la literatura religiosa española predomina la ascética.
La producción mística fue breve temporalmente, auqnue con mucha calidad.

Mística y ascética:
las dos son vías del llamado camino de perfección.
La ascética sería la purificación moral hecha a través de los ejercicios del espíritu. Hay de dos tipos :
·Positiva : la práctica de las virtudes.
·Negativa : dejar de lado todo lo que sea un obstáculo para llegar a la perfección.

La mística tuvó tres etapas por las que pasó el alma (vías):

·Purgativa: el alma es purificada.
·Iluminativa: el alma tiene que estar a favor de los términos bien y verdad.
·Unitiva: es la última y la más dificil de llegar. Es la unión de Dios con el hombre.

Las dos primeras etapas pueden ser conseguidas por propia iniciativa de la persona, en la tercera, en canvio, interviene Dios, entonces el hombre actua pasivamentey por propia voluntat.

La literatura Religiosa se divide en dos clasificaciones:


a.- Temporal :

Se inicia en el año 1500, pero hasta el año 1560 no se asimila entre la población.
Su máximo explendor vendrá dado del 1560 al 1600, y a partir de aquí decaerá hasta que acabará en el año 1650.

b.- Presupuestos doctrinales. Escuelas.

La población será Franciscana, Dominicanos Y Jesuitas. Aunque también algunos Carmelitas y Agustinos. Abundaran los escritores más bien ortodoxos. Y con San Juan de la Cruz se culminará la mística hispánica. Este estubo influido por Fray Luis de León, por la Biblia, la literatura Clásica, por escritores germánicos y flamencos, y por la mística árabe. A la hora de escribir sus obras.

Para Explicar lo inefable (que sería la 3ª vías), hecha mano del lenguaje erótico.

Versos y métrica

Escrita en liras garcilasianas.

Lira (estrofa con 5-7 versos de once y de siete sílabas, con rima cononante y perfecta). Aquí se emplea el esquema: aBabB

Análisis de las estrofas


1ª estrofa:

San Juan de la Cruz toma como modelos: Grcilaso, Cantar de los Cantares y los temas tradicionales.
El escenario es la noche, que se presenta como un escenario donde se va a discutir sobre un poema. Y se presenta la idea de la noche oscura. Que también vuelve a aparecer en los versos seis y catorce.

·2º verso: se precisa el clima en que se va a desarrollar lo que sigue a continuación.
·3º verso: es una exclamación, dicha desde el presente recordando el pasado. Esto manifiesta alegría.
·4º verso: está el verbo "salí", que es el principal de toda la oración. Entonces entra en escena la persona que está escribiendo. 5º verso: hay una aliteración. Con la letra "s" se alude al sosiego y al silencio..
6º verso: se alude a la oscuridad. El temna es la noche que nos rodea.
7º verso: alusión a uno de los temas más importantes del poemas: El secreto.
8º verso: se vuelve a repetir el tercer verso. 9º verso: se repite el "a oscuras". 10º verso: se repite el quinto verso.

2a y 3a estrofa

11º verso: repite la noche.
12º verso: está en secreto.
14º verso: tiene una luz que arde en su corazón. Repite la idea de la oscuridad.

Insistencia de las negaciones.

4ª estrofa

16º y 17º versos: hipérbole: "Esta luz me guiaba mejor que la del mediodía."
18º y 19º versos: aparece la indicación a una dirección. Pero no aclara quién es el objetivo. Hay subjetividad, ya que se insinua la presencia de un compañero.

5ª estrofa

Aquí se termina la narración, a la hora que sale una joven y comienzan las exclamaciones, con una referencia bastante continua a la noche. Y vemos que el objetivo es expresar la alegría por haber conseguido que nos creyéramos las estrofas anteriores. Y la noche se va transformando.

6ª estrofa

Tras el encuentro que se produce en la anterior, los amados se serenan, todo se transorma en quietud.

27º y 28º verso: referencia al amado.
29º y 30º versos: contraste a los dos versos anteriores. La acción se concluye.

7ª estrofa

Tras la unión, predomina lo estático y se habla del deleite, y el amor.

32º verso: referencias personales.
33º verso: referencias personales del amado.
Se hace referencia a un paisaje exótico.


9ª estrofa

Es la estrofa que contiene más verbos. Pero no existe demasiada acción, sino más bien una sensación de quietud y apacibilidad. Y con muchas referencias personales :
Quedeme.
Olvideme.
Dejeme.

Conclusión

Parece que San Juan hace referencia a tres vías diferentes:
·Vía purgativa : estrofas 1ª, 2ª y mitad de la 3ª.
·Vía iluminativa : estrofas 3ª, 4ª y 5ª.
·Vía unitiva : estrofas 6ª, 7ª y 8ª.

Cuando hace referencia a la amada, se refiere también al alma. Cuando hace referencia al amado, hace referencia a Dios.
Cuando hace referencia a Casa, hace referencia a la prisi´´on de los sentidos.Casa Þ prisión de los sentidos.
En las tres primeras estrofa hace referencia al camino del alma para llegar a la unión. Y nos dice hacia donde se dirige, pero no de donde ha salido.

En la quinta estrofa vemos un elemento de unión entre las otras partes, es una especie de desahogo.

martes, 2 de junio de 2009

ISAAC BASHEVIS SINGER

(Radzymin, 1904 - Miami, 1991) Escritor polaco en lengua yiddish. Era el tercer hijo de una familia en la que por ambas ramas abundaban los rabinos, aunque su padre estaba vinculado a la tendencia jasídica y la familia de su madre pertenecía a la corriente racionalista de los mitnagdim, opuesta al jasidismo. Vivió desde muy pequeño en un barrio humilde de Varsovia, por entonces importante centro de cultura y espiritualidad judía. De sus vivencias en la casa familiar, en la que funcionaba el tribunal rabínico donde la comunidad hebrea resolvía sus litigios, dejó testimonio en la colección de relatos Krochmalna, 10.

Durante la Primera Guerra Mundial, su familia comenzó a pasar graves privaciones, y junto a su madre y un hermano se trasladó a Bilgoray, en la frontera austríaca, de donde su madre era oriunda. Allí comenzó a estudiar el Talmud aunque más tarde, junto a otros jóvenes cuyas inquietudes se dividían entre el sionismo y el bolchevismo, comenzó a interesarse por lecturas alejadas de la ortodoxia judía (Platón, Aristóteles, Schopenhauer y Kant, entre otros filósofos y autores como Turguenev, Maupassant y Chéjov). Pero el pensador que más influyó en su concepción del mundo y en su literatura fue Baruch Spinoza.

Su hermano mayor, que permaneció en Varsovia, se había convertido en periodista y escritor, y le ofreció trabajar como corrector de pruebas en una revista literaria en yiddish en la que él mismo escribía, la Literarische Bletter. Isaac aceptó y se trasladó a Varsovia, donde comenzó su carrera literaria: ante la disyuntiva de escribir en hebreo o en yiddish optó por éste último, porque "es la lengua que tiene más palabras para definir a un pobre".

Tradujo al yiddish una obra tan importante como La montaña mágica y a autores como S. Zweig o E. M. Remarque, entre otros. En esos años, el joven Isaac alternó una intensa actividad literaria y cultural con apasionadas aventuras amorosas, de una de las cuales nació su único hijo. Su compañera Runya, de ideología comunista, fue arrestada y se trasladó luego con el niño a la Unión Soviética: expulsada más tarde de allí por sus actividades sionistas, madre e hijo se radicarán en Israel.

La primera novela de Singer, Satán en Goray, se publicó en 1935 y ese mismo año, ante la creciente amenaza de invasión alemana a Polonia, emigró a los Estados Unidos donde se reunió con su hermano, que llevaba ya dos años en Nueva York. En camino hacia América visitó París, que le pareció "una ciudad tan alegre como el carnaval de Purim" (festival judío en el que se conmemora la leyenda de Esther).

Sus primeros trabajos en América fueron para el Jewish Daily Forward, periódico en el que publicó notas y relatos firmados con el seudónimo Warshovsky; para el mismo medio trabajó también como crítico teatral y, en general, los primeros años en los Estados Unidos le parecieron desalentadores. Algunas de sus experiencias de emigrante reciente en aquel país quedaron reflejadas en el libro de relatos Una boda en Brownsville (1964).

En 1940 se casó con Alma Wasserman y retomó con fuerza la narrativa aunque nunca la había abandonado del todo, ya que en el Forward había ido apareciendo por capítulos su primera novela La familia Moskat, publicada en 1950 y por la que recibió el premio Louis Lamed. En 1969 publicó La Mansión, que fue nominada para el National Book Award, y en 1978 recibió el premio Nobel de Literatura, única vez que se otorgó a un escritor en lengua yiddish. Ha sido traducido prácticamente en todo el mundo y es el escritor de su idioma más conocido por el gran público.

Aunque indudablemente la obra de Singer es tributaria de los autores de su cultura que lo precedieron, su estilo se distingue por ser más audaz y sus tramas bastante más complejas. Si bien sus relatos, poblados por brujas, milagros y misterios, están impregnados de la legendaria literatura de las fuentes tradicionales judías, el autor ha tratado estos temas con una profunda ironía y el enfoque moderno y peculiar que lo caracteriza.

En la mayoría de sus obras la temática es el ambiente y la vida de los judíos de Polonia que el autor describe y juzga alternando la ternura y la crítica, a veces mordaz. Su prosa es muy elaborada, a menudo incluye detalles extraños o cómicos y se aprecia en ella una constante de sentimentalismo y sorprendente sensualidad.

Además de los títulos ya citados, destacan de su producción El mago de Lublín (1960); El Spinoza de la calle Market (1961); Cuando Schlemiel fue a Varsovia y otros cuentos (1968); Cuentos judíos de la aldea de Chelm y Un amigo de Kafka (ambos de 1973); Shosha (1978); Golem, el coloso de barro (1982) y los relatos para niños Cuentos judíos (1989).

Taibele y sus demonios es una de sus muchas obras:

Taibele, una joven que ha sido abandonada por su marido, refugia su soledad en lecturas esotéricas de temas sobrenaturales y tiene sueños en los que es poseída por el demonio. Enterado Joel, un maestro que la ronda sin suerte, simula ser el diablo y la seduce. Pero su victoria es equívoca ya que la joven se enamora perdidamente del falso demonio, en el que no logrará reconocer a su frustrado pretendiente.En la obra, que transcurre en una aldea polaca en 1880, los amantes se zambullen en el absurdo aceptándolo como si formara parte de la vida cotidiana, y dentro de esa trama la joven vive la fantasía como una certeza de la cual termina por ser víctima propiciatoria. En la pieza del Premio Nobel Isaac Bashevis Singer (estrenada en 1979 en The Brooklyn Academy of Music por Murray Abraham, el mismo de Amadeus) hay un despliegue de situaciones que apenas se detiene para subrayar con discreción los sentimientos -falsos o verdaderos-, un diálogo chispeante expresado en buen idioma, una historia que avanza sin decaer. La puesta en escena de Kado Kostzer es en general sensible a los imperativos mayores del texto. Tiene ritmo, precisión, aunque se resienta el final por la inesperada precipitación en la tragedia y a pesar de enfrentar un decorado contradictoriamente realista y un escenario de reducidas dimensiones proclive a que se empasten los desplazamientos.Pero la dirección no se amedrenta por estas limitaciones: los personajes se mueven, corren, gesticulan, saltan y por suerte no tropiezan. También imprimió coherencia en el estilo interpretativo. Los actores expresan con justeza su omnipotencia o sus fracasos, son pudorosos o eróticamente frenéticos, desdoblan sus personalidades, aprovechan la irrealidad o son víctimas de su imaginación.Todo el elenco tiene un nivel parejo en el que se destaca la convincente e histriónica recreación de Rubén Stella en el papel del diablo y en el del modesto Joel, mientras que Victoria Carreras cumple con corrección su papel aunque no imprime suficiente calidez a la imaginativa Taibele. Oscar Ferrigno es convincente en su personaje de pícaro y Max Berliner compone con gracia y certeza a su Rabbi.Taibele y su demonio es un espectáculo que conecta al espectador con una obra donde campea la poesía, el humor, y al que contribuye la excelente funcionalidad de la música en vivo. Lástima que le faltó el espacio apropiado para poder recrear la atmósfera onírica, melancólica y gozosa a la vez, que caracterizó al autor

Una de sus otras historia es : Un amigo de Kafka. (A continuación un fragmento)

[ Mucho antes de leer sus obras, supe de la existencia de Kafka por boca de su amigo Jacques Kohn, quien fue actor del Teatro Yiddish. Y he dicho «fue», porque cuando le conocí llevaba ya años retirado de su profesión. Corrían los primeros años treinta, y el Teatro Yiddish de Varsovia había perdido gran parte de su público. El propio Jacques Kohn era un hombre viejo y derrotado. Pese a que aún vestía como un pisaverde, sus ropas presentaban el aspecto de las prendas muy usadas ya. Lucía monóculo en el ojo izquierdo, anticuado cuello alto (del tipo llamado, en aquel entonces, «matapadres»), zapatos de charol y sombrero hongo. Los cínicos del club de escritores yiddish de Varsovia, que tanto él como yo frecuentábamos, le habían dado el mote de «el Lord». Pese a que su espalda se le encorvaba cada vez más, hacía titánicos esfuerzos para andar con los hombros echados hacia atrás. Peinaba los escasos restos de su amarillento cabello de manera que formara un puente que le cubriera la calva cabeza. Siguiendo las tradiciones teatrales de pasados tiempos, de vez en cuando hablaba en un yiddish germanizante, lo cual hacía de un modo muy principal cuando contaba su amistad con Kafka. Ultimamente, Jacques Kohn había comenzado a escribir artículos para los periódicos, pero los directores se los rechazaban unánimemente. Vivía en una buhardilla de la calle Leszno, y estaba siempre enfermo. Los miembros del club le aplicaban la siguiente frase mordaz: Pasa el día en una tienda de oxígeno, de la que sale al anochecer hecho un donjuán...]